A&M-Commerce makes every effort to meet all requirements of the Clery行为. A&M-Commerce 大学道德与合规 office, in conjunction with the 大学警察局(UPD), is responsible for compiling and publishing the Annual Security Report by October 1st each year.

罪行类别定义

Murder and Nonnegligent Manslaughter – The willful (non-negligent) killing of one human being by another.

过失杀人罪 – The killing of another person through gross negligence.

性罪行(F) – Any sexual act directed against another person, forcibly and/or against that person's will; or not forcibly or against the person's will where the victim is incapable of giving consent: forcible rape, 强行鸡奸, 用物体性侵犯, forcible fondling and attempted rape.

非强制性罪行(N) – Unlawful, non-forcible sexual intercourse: incest and statutory rape.

抢劫 – The taking or attempting to take anything of value from the care, 监护权, or control of a person or persons by force or threat of force or violence and/or by putting the victim in fear.

加重攻击罪 – An unlawful attack by one person upon another for the purpose of inflicting severe or aggravated bodily injury. This type of assault is usually accompanied by the 使用 of a weapon or by means likely to produce death or great bodily harm. (It is not necessary that injury results from an aggravated assault when a gun, 刀, or other weapon is 使用d which could and probably would result in serious personal injury if the crime were successfully completed.)

入室盗窃 – The unlawful entry of a structure to commit a felony or a theft. 用于报告目的, this definition includes: unlawful entry with intent to commit a larceny or felony, 打破 and entering with intent to commit a larceny, 拆房, safecracking and all attempts to commit any of the aforementioned.

机动车辆盗窃 – The theft or attempted theft of a motor vehicle. (Classify as motor vehicle theft in all cases where automobiles are taken by persons not having lawful access even though the vehicles are later abandoned—including joyriding.)

纵火 – Any willful or malicious burning or attempt to burn, 有意或无意欺诈的, 住宅, 公共建筑, 机动车辆或飞机, 他人的个人财产, 等

纪律推荐 – Incidents in which a student was not arrested but was referred for campus disciplinary action for liquor law violations, 违反禁毒法的行为, 非法持有武器. Do not include disciplinary referrals for violation of university policy if there was no violation of the law. 例如, if a student of legal drinking age violates a “dry campus” policy and is referred for disciplinary action, this statistic should not be included in the crime statistics.

酒类违法行为 – The violation of laws or ordinances prohibiting: the manufacture, 出售, 运输, 家具, 有令人陶醉的酒的, maintaining unlawful drinking places, 非法制造, 操作蒸馏器, 家具 liquor to a minor or intemperate person, using a vehicle for illegal transportation of liquor, drinking on a train or public conveyance and any attempts to commit any of the foregoing violations. This list does not include public drunkenness and driving under the influence.

违反禁毒法 – Violations of State and local laws related to the possession, 出售, 使用, 日益增长的, 制造业, 以及制造麻醉药品. The relevant substances include opium or cocaine and their derivatives (morphine, 海洛因, 可待因), 大麻, 合成麻醉剂(杜冷丁), methadone) and dangerous nonnarcotic drugs (barbiturates, 苯丙胺).

违反武器法 – The violation of laws or ordinances regulating weapons.

仇恨犯罪 – Any crime that manifests evidence that the victim was intentionally selected beca使用 of the victim's actual or perceived race, 宗教, 性别, 性取向, ethnicity or physical/mental disabilities.

The following crimes only apply to hate crime reporting:

简单的攻击 – Assaults and attempted assaults where no weapon was 使用d and which did not result in serious or aggravated injury to the victim. (This only applies in hate crime reporting).

Larceny-Theft -非法征用, 携带, 领先的, or riding away of property from the possession or constructive possession of another.

破坏公物 – To willfully or maliciously destroy, 伤害, 使变丑, or deface any public or private property, 真实的还是个人的, without the consent of the owner or person having 监护权 or control by cutting, 撕裂, 打破, 标记, 绘画, 画, 被污秽覆盖, or any other such means as may be specified by local law.

恐吓 – To intentionally say or do something which would ca使用 a person of ordinary sensibilities to be fearful of bodily harm.

性侵犯, 家庭暴力, 约会暴力, and 跟踪

Prevention, Reporting, and Investigative Information

A&M-Commerce is committed to providing assistance to people harmed by sexual assault, 家庭暴力, 约会暴力, and stalking and do so through a variety of services. Sexual assaults are non-consensual sexual acts involving force, manipulation or coercion. It is an act of aggression, violence and power.

The term “约会暴力” means violence committed by a person:

  • Who is or has been a social relationship of a romantic or intimate nature with the victim; and
  • Where the existence of such a relationship shall be determined based on a consideration of the following factors:
    • 关系的长度
    • 关系的类型
    • The frequency of interaction between the persons involved in the relationship

The term “家庭暴力” includes felony or misdemeanor crimes of violence committed by a current or former spo使用 of the victim, by a person with whom shares a child in common, by a person who is cohabitating with or has cohabitated with the victim as a spo使用, by a similarly situated to a spo使用 of the victim under the domestic or family violence laws of the jurisdiction receiving grant monies, or by any other person against and adult or youth victim who is protected from that person's acts under the domestic or family violence laws of the jurisdiction.

The term “stalking” means engaging in a course of conduct directed at a specific person that would ca使用 a reasonable person to

  • Fear for his or her safety or the safety of others; or
  • Suffer substantial emotional stress

Pursuant to the 性侵犯 Victim's Bill of Rights, it becomes important to promote the reporting of all sex crime violations as well as outline the procedures to facilitate the reporting of all alleged violations. Therefore, students are hereby informed of the following programs and options.

  • 性侵犯: 一般ly defined as attempted or actual unwanted sexual activity.
  • Forcible and Non-Forcible Sex Offenses: A forcible sex offense is “any sexual act directed against another person, forcible and/or against that person's will where the victim is incapable of giving consent,,其中包括强奸, 强行鸡奸, 用物体性侵犯 and forcible fondling. Non-forcible sex offenses are acts of unlawful, non-forcible sexual intercourse such as incest and statutory rape.

Various programs addressing sexual assault and related issues are presented throughout each academic year.

These programs are conducted primarily by the Counseling and Student Development Center, 学生活动委员会, 住宿生活与学习, 大学警察局, and other departments and agencies campus-wide.

In instances where sexual assault is alleged, the victim is strongly encouraged to report the incident to 大学警察局. The victim will be given information on how to bring formal charges against the acc使用d. The victim will be given a list of resources to help lessen the negative impact of any emotional, 生理或心理创伤.

Depending on the severity of the crime, those found guilty of a sex crime may face criminal charges, suspension or expulsion from the university.

在适当的时候, academic and/or on-campus living arrangements may be modified as a direct result of a sexual assault. This action may be taken when requested by the victim and if such modifications are reasonable and available. These arrangements are coordinated through the Title IX office.

Students who are victims of a sex crime are eligible for and encouraged to take advantage of counseling services offered by the Counseling and Student Development Center, located on the second floor of the Student Services Building.

.

常见问题

什么是克莱利法案?

The Jeanne Clery Disclosure of Campus Security Policy and Campus Crime Statistics Act, 或克莱利法案, is a federal law that requires all U.S. colleges and universities (including foreign camp使用s of U.S. 机构), 公共和私人, participating in federal student aid programs to maintain and disclose certain crime statistics and campus security/fire information. The Clery行为 mandates requirements for incidents of sexual violence and emergency situations.

The Act is named in memory of Jeanne Clery who was raped and murdered in her residence hall room by a fellow student on April 5, 1986 at Lehigh University in Bethlehem, 宾西法尼亚.

Disclosures about required crime and fire statistics and summaries of security and fire policies are made in an Annual Security Report and Annual Fire Safety Report on Student Housing. Information about specific crimes and emergencies is made available on an ongoing basis through the daily crime log, 火日志, timely warnings and emergency notifications.

你觉得这有用吗? 是的 No

为什么《皇冠体育365赌博》很重要?

The Act was designed to assist students, parents and other members of the campus community in making decisions which affect their personal safety.  The Clery行为 requires institutions of higher education to provide current and prospective students and employees with accurate, complete and timely information about crime and campus safety.

你觉得这有用吗? 是的 No
浏览本页
" class="hidden">触摸精灵 " class="hidden">古今官网 " class="hidden">健博通 " class="hidden">中国证券业协会远程培训系统